”T Point” and “V Point” will be integrated around the spring of 2024.

「Tポイント」と「Vポイント」が2024年春頃に統合へ。

多読で英語力アップ!

 ”T Point” and “V Point” will be integrated around the spring of 2024. The operating companies are Culture Convenience Club, which operates TSUTAYA, and Sumitomo Mitsui Financial Group. The two companies plan to form a capital and business alliance by the end of this year. And, in the spring of the year after next, “T Point” and “V Point” will be integrated to launch a new brand of points. If the merger is realized, it will be the largest scale point business in Japan, with a total of 120 million members. The two companies hope to increase their presence by improving convenience through the integration of their loyalty programs. Rakuten Group and PayPay are enhancing payment services with smartphones. Expanding the number of stores where points can be used and payment service strategies will be an issue in the future.

日本語訳をみる

「Tポイント」と「Vポイント」が2024年春頃に統合されることになった。事業会社はTSUTAYAを運営するカルチュア・コンビニエンス・クラブと三井住友フィナンシャルグループ。両社は年内に資本業務提携を行う。そして、再来年の春には「Tポイント」と「Vポイント」を統合し、新しいポイントブランドを立ち上げる予定である。統合が実現すれば、累計会員数1億2千万人という国内最大規模のポイント事業となる。両社はポイント事業の統合による利便性の向上で、存在感を高めたい考えだ。楽天グループとPayPayはスマートフォンによる決済サービスを強化する。ポイント利用可能な店舗の拡大や決済サービス戦略が今後の課題となる。 

折りたたむ

文章ごとに英語を理解しよう!

 ”T Point” and “V Point” will be integrated around the spring of 2024. 

日本語訳をみる

「Tポイント」と「Vポイント」が2024年春頃に統合されることになった。 

折りたたむ

The operating companies are Culture Convenience Club, which operates TSUTAYA, and Sumitomo Mitsui Financial Group. 

日本語訳をみる

事業会社はTSUTAYAを運営するカルチュア・コンビニエンス・クラブと三井住友フィナンシャルグループ。 

折りたたむ

The two companies plan to form a capital and business alliance by the end of this year. 

日本語訳をみる

両社は年内に資本業務提携を行う。 

折りたたむ

And, in the spring of the year after next, “T Point” and “V Point” will be integrated to launch a new brand of points. 

日本語訳をみる

そして、再来年の春には「Tポイント」と「Vポイント」を統合し、新しいポイントブランドを立ち上げる予定である。 

折りたたむ

If the merger is realized, it will be the largest scale point business in Japan, with a total of 120 million members. 

日本語訳をみる

統合が実現すれば、累計会員数1億2千万人という国内最大規模のポイント事業となる。 

折りたたむ

The two companies hope to increase their presence by improving convenience through the integration of their loyalty programs. 

日本語訳をみる

両社はポイント事業の統合による利便性の向上で、存在感を高めたい考えだ。 

折りたたむ

Rakuten Group and PayPay are enhancing payment services with smartphones. 

日本語訳をみる

楽天グループとPayPayはスマートフォンによる決済サービスを強化する。

折りたたむ

Expanding the number of stores where points can be used and payment service strategies will be an issue in the future.

日本語訳をみる

ポイント利用可能な店舗の拡大や決済サービス戦略が今後の課題となる。

折りたたむ

瞬間英作文に挑戦!

「Tポイント」と「Vポイント」が2024年春頃に統合されることになった。

英文をみる

 ”T Point” and “V Point” will be integrated around the spring of 2024.  

折りたたむ

事業会社はTSUTAYAを運営するカルチュア・コンビニエンス・クラブと三井住友フィナンシャルグループ。

英文をみる

The operating companies are Culture Convenience Club, which operates TSUTAYA, and Sumitomo Mitsui Financial Group.  

折りたたむ

両社は年内に資本業務提携を行う。

英文をみる

The two companies plan to form a capital and business alliance by the end of this year.  

折りたたむ

そして、再来年の春には「Tポイント」と「Vポイント」を統合し、新しいポイントブランドを立ち上げる予定である。

英文をみる

And, in the spring of the year after next, “T Point” and “V Point” will be integrated to launch a new brand of points.  

折りたたむ

統合が実現すれば、累計会員数1億2千万人という国内最大規模のポイント事業となる。

英文をみる

If the merger is realized, it will be the largest scale point business in Japan, with a total of 120 million members.  

折りたたむ

両社はポイント事業の統合による利便性の向上で、存在感を高めたい考えだ。

英文をみる

The two companies hope to increase their presence by improving convenience through the integration of their loyalty programs.  

折りたたむ

楽天グループとPayPayはスマートフォンによる決済サービスを強化する。

英文をみる

Rakuten Group and PayPay are enhancing payment services with smartphones.  

折りたたむ

ポイント利用可能な店舗の拡大や決済サービス戦略が今後の課題となる。

英文をみる

Expanding the number of stores where points can be used and payment service strategies will be an issue in the future.

折りたたむ

参考
「Tポイント」と「Vポイント」統合へ 三井住友FGとCCCが資本・業務提携を発表 統合は24年春頃めざす / TBS NEWS DIG(https://newsdig.tbs.co.jp/
TポイントとVポイント 統合協議へ 実現すれば会員数1億人超に / NHK(https://www.nhk.or.jp/