University of Tsukuba has developed Reliebo, a robot that moves to grip back when you hold it in your hand.

筑波大学、手に握ると握り返す動きをするロボット「Reliebo」を開発

多読で英語力アップ!

 On October 17, a research team at the University of Tsukuba announced that they had developed a robot that moves like a hand that grips and returns your grip when you hold it in your hand. The robot is nicknamed “Reliebo”. It is about the size of a fist and covered with plush fabric. The act of rubbing the body to relieve pain is routine in nursing and caregiving settings, and its effectiveness has been studied. When you hold it, an airbag built into the torso reacts, giving you the sensation of being squeezed your hand back. Mr. Tanaka said, “It is possible that the effect is similar to being touched by a person. We would like to make use of this technology in busy workplaces”.

日本語訳をみる

 10月17日、筑波大学の研究チームは、手に持つと握り返してくれる手のような動きをするロボットを開発したと発表した。ロボットの愛称は「Reliebo(リリーボ)」。大きさは握りこぶしほどで、ぬいぐるみのような布で覆われている。体をさすって痛みを和らげる行為は、看護や介護の現場では日常的に行われており、その効果も研究されている。握ると胴体に内蔵されたエアバッグが反応し、握り返される感覚を味わえる。田中氏は「人にさすられるのと近い効果を生んだ可能性がある。多忙な現場で役立てたい」と語った。 

折りたたむ

文章ごとに英語を理解しよう!

 On October 17, a research team at the University of Tsukuba announced that they had developed a robot that moves like a hand that grips and returns your grip when you hold it in your hand. 

日本語訳をみる

10月17日、筑波大学の研究チームは、手に持つと握り返してくれる手のような動きをするロボットを開発したと発表した。 

折りたたむ

The robot is nicknamed “Reliebo”. 

日本語訳をみる

ロボットの愛称は「Reliebo(リリーボ)」。 

折りたたむ

It is about the size of a fist and covered with plush fabric. 

日本語訳をみる

大きさは握りこぶしほどで、ぬいぐるみのような布で覆われている。 

折りたたむ

The act of rubbing the body to relieve pain is routine in nursing and caregiving settings, and its effectiveness has been studied. 

日本語訳をみる

体をさすって痛みを和らげる行為は、看護や介護の現場では日常的に行われており、その効果も研究されている。 

折りたたむ

When you hold it, an airbag built into the torso reacts, giving you the sensation of being squeezed your hand back. 

日本語訳をみる

握ると胴体に内蔵されたエアバッグが反応し、握り返される感覚を味わえる。 

折りたたむ

Mr. Tanaka said, “It is possible that the effect is similar to being touched by a person. We would like to make use of this technology in busy workplaces”.

日本語訳をみる

田中氏は「人にさすられるのと近い効果を生んだ可能性がある。多忙な現場で役立てたい」と語った。

折りたたむ

瞬間英作文に挑戦!

10月17日、筑波大学の研究チームは、手に持つと握り返してくれる手のような動きをするロボットを開発したと発表した。

英文をみる

 On October 17, a research team at the University of Tsukuba announced that they had developed a robot that moves like a hand that grips and returns your grip when you hold it in your hand.  

折りたたむ

ロボットの愛称は「Reliebo(リリーボ)」。

英文をみる

The robot is nicknamed “Reliebo”.  

折りたたむ

大きさは握りこぶしほどで、ぬいぐるみのような布で覆われている。

英文をみる

It is about the size of a fist and covered with plush fabric.  

折りたたむ

体をさすって痛みを和らげる行為は、看護や介護の現場では日常的に行われており、その効果も研究されている。

英文をみる

The act of rubbing the body to relieve pain is routine in nursing and caregiving settings, and its effectiveness has been studied.  

折りたたむ

握ると胴体に内蔵されたエアバッグが反応し、握り返される感覚を味わえる。

英文をみる

When you hold it, an airbag built into the torso reacts, giving you the sensation of being squeezed your hand back.  

折りたたむ

田中氏は「人にさすられるのと近い効果を生んだ可能性がある。多忙な現場で役立てたい」と語った。

英文をみる

Mr. Tanaka said, “It is possible that the effect is similar to being touched by a person. We would like to make use of this technology in busy workplaces”.

折りたたむ

 

 

参考
痛みや不安和らぐロボット開発 筑波大「多忙な現場に」 / 共同通信(https://www.kyodo.co.jp/