楽天モバイルの契約者数、1GB以内0円の廃止を発表して以来、減少が続く

Number of Rakuten Mobile subscribers has declined since the company announced the discontinuation of 0 yen within 1GB data.

多読で英語力アップ!

 The number of Rakuten Mobile subscribers has continued to decline since the company announced the discontinuation of 0 yen within 1GB data in May of this year. On November 11, it was revealed that the number of subscribers fell to 5.18 million at the end of September, down 280,000 from the end of June. While Rakuten Mobile continued to see a decline in users, cash back and point rebates ended in August and October, respectively. One focus was to keep the service profitable while maintaining a certain number of subscribers. Rakuten Mobile says that the number of subscribers started to increase in November. The company also plans to improve network quality and increase the number of areas. This will likely determine the success or failure of Rakuten Mobile.

日本語訳をみる

 楽天モバイルの契約者数は、今年5月に1GB以下0円の廃止を発表して以来、減少の一途をたどっている。11月11日には、9月末の契約者数が6月末から28万人減少し、518万人になったことが明らかになった。楽天モバイルの契約者減少が続く中、8月にキャッシュバック、10月にポイント還元がそれぞれ終了した。一定の加入者数を維持しながら、サービスの採算性を確保することが一つの焦点となった。楽天モバイルによると、11月からは加入者数が増加に転じたという。また、ネットワーク品質の向上やエリアの拡大も予定している。これが、楽天モバイルの成否を決めることになりそうだ。 

折りたたむ

シャドーイングで英語力アップ!

文章ごとに英語を理解しよう!

 The number of Rakuten Mobile subscribers has continued to decline since the company announced the discontinuation of 0 yen within 1GB data in May of this year. 

日本語訳をみる

楽天モバイルの契約者数は、今年5月に1GB以下0円の廃止を発表して以来、減少の一途をたどっている。 

折りたたむ

On November 11, it was revealed that the number of subscribers fell to 5.18 million at the end of September, down 280,000 from the end of June. 

日本語訳をみる

11月11日には、9月末の契約者数が6月末から28万人減少し、518万人になったことが明らかになった。 

折りたたむ

While Rakuten Mobile continued to see a decline in users, cash back and point rebates ended in August and October, respectively. 

日本語訳をみる

楽天モバイルの契約者減少が続く中、8月にキャッシュバック、10月にポイント還元がそれぞれ終了した。 

折りたたむ

One focus was to keep the service profitable while maintaining a certain number of subscribers. 

日本語訳をみる

一定の加入者数を維持しながら、サービスの採算性を確保することが一つの焦点となった。 

折りたたむ

Rakuten Mobile says that the number of subscribers started to increase in November. 

日本語訳をみる

楽天モバイルによると、11月からは加入者数が増加に転じたという。 

折りたたむ

The company also plans to improve network quality and increase the number of areas. 

日本語訳をみる

また、ネットワーク品質の向上やエリアの拡大も予定している。 

折りたたむ

This will likely determine the success or failure of Rakuten Mobile.

日本語訳をみる

これが、楽天モバイルの成否を決めることになりそうだ。

折りたたむ

瞬間英作文に挑戦!

楽天モバイルの契約者数は今年5月に1GB以下0円の廃止を発表して以来、減少の一途をたどっている。

英文をみる

 The number of Rakuten Mobile subscribers has continued to decline since the company announced the discontinuation of 0 yen within 1GB data in May of this year.

折りたたむ

11月11日には、9月末の契約者数が6月末から28万人減少し、518万人になったことが明らかになった。

英文をみる

On November 11, it was revealed that the number of subscribers fell to 5.18 million at the end of September, down 280,000 from the end of June.

折りたたむ

楽天モバイルの契約者減少が続く中、8月にキャッシュバック、10月にポイント還元がそれぞれ終了した。

英文をみる

While Rakuten Mobile continued to see a decline in users, cash back and point rebates ended in August and October, respectively.  

折りたたむ

一定の加入者数を維持しながら、サービスの採算性を確保することが一つの焦点となった。

英文をみる

One focus was to keep the service profitable while maintaining a certain number of subscribers.

折りたたむ

楽天モバイルによると、11月からは加入者数が増加に転じたという。

英文をみる

Rakuten Mobile says that the number of subscribers started to increase in November.  

折りたたむ

また、ネットワーク品質の向上やエリアの拡大も予定している。

英文をみる

The company also plans to improve network quality and increase the number of areas.  

折りたたむ

これが、楽天モバイルの成否を決めることになりそうだ。

英文をみる

This will likely determine the success or failure of Rakuten Mobile.

折りたたむ

 

 

参考
楽天モバイル、契約数また減少 「0円プラン」廃止の影響が続く / 朝日新聞デジタル(https://www.asahi.com/?iref=pc_gnavi
楽天モバイルの“0円廃止”がもたらした「ユーザー流出」と「収益改善」 黒字化の勝算は? / ITmedia(https://www.itmedia.co.jp/mobile/