静岡県御前崎市で地球温暖化対策として成長の早い木を活用

Experiment to grow fast-growing trees to combat global warming in Omaezaki City

多読で英語力アップ!

 In order to reduce carbon dioxide emissions, an experiment to grow certain trees is being conducted in Omaezaki City, Shizuoka Prefecture. The name of the tree is a paulownia tree called “Japaronia”. Taking advantage of its characteristic of growing quickly, the project aims to combat global warming and secure high-grade timber. It is said that “Japaronia” absorbs about twice as much carbon dioxide as ordinary plants. In this experiment, they are borrowing the power of a fungus called mycorrhizal fungi to further accelerate the growth of the trees. It is said that it takes 20 years for a typical tree to grow, but “Japaronia” can reach 15 meters in 5 years. These may be the savior against global warming.

日本語訳をみる

 二酸化炭素の排出を減らすために、ある木を育てる実験が静岡県御前崎市で行われている。その木の名は「ジャパロニア」と呼ばれる桐の木。成長が早いという特徴を生かし、地球温暖化対策と高級木材の確保を目的としている。「ジャパロニア」は、通常の植物に比べて約2倍の二酸化炭素を吸収すると言われている。今回の実験では、菌根菌というカビの力を借りて、さらに木の成長を加速させるそう。一般的な木は成長するのに20年かかると言われているが、「ジャパロニア」は5年で15mに到達する。これらは、地球温暖化に対する救世主となるかもしれない。 

折りたたむ

文章ごとに英語を理解しよう!

In order to reduce carbon dioxide emissions, an experiment to grow certain trees is being conducted in Omaezaki City, Shizuoka Prefecture. 

日本語訳をみる

二酸化炭素の排出を減らすために、ある木を育てる実験が静岡県御前崎市で行われている。 

折りたたむ

The name of the tree is a paulownia tree called “Japaronia”. 

日本語訳をみる

その木の名は「ジャパロニア」と呼ばれる桐の木。 

折りたたむ

Taking advantage of its characteristic of growing quickly, the project aims to combat global warming and secure high-grade timber. 

日本語訳をみる

成長が早いという特徴を生かし、地球温暖化対策と高級木材の確保を目的としている。 

折りたたむ

It is said that “Japaronia” absorbs about twice as much carbon dioxide as ordinary plants. 

日本語訳をみる

ジャパロニア」は、通常の植物に比べて約2倍の二酸化炭素を吸収すると言われている 

折りたたむ

In this experiment, they are borrowing the power of a fungus called mycorrhizal fungi to further accelerate the growth of the trees. 

日本語訳をみる

今回の実験では、菌根菌というカビの力を借りて、さらに木の成長を加速させるそう。 

折りたたむ

It is said that it takes 20 years for a typical tree to grow, but “Japaronia” can reach 15 meters in 5 years. 

日本語訳をみる

一般的な木は成長するのに20年かかると言われているが、「ジャパロニア」は5年で15mに到達する。 

折りたたむ

These may be the savior against global warming.

日本語訳をみる

これらは、地球温暖化に対する救世主となるかもしれない。

折りたたむ

 

瞬間英作文に挑戦!

二酸化炭素の排出を減らすために、ある木を育てる実験が静岡県御前崎市で行われている。

英文をみる

In order to reduce carbon dioxide emissions, an experiment to grow certain trees is being conducted in Omaezaki City, Shizuoka Prefecture.  

折りたたむ

その木の名は「ジャパロニア」と呼ばれる桐の木。

英文をみる

The name of the tree is a paulownia tree called “Japaronia”.  

折りたたむ

成長が早いという特徴を生かし、地球温暖化対策と高級木材の確保を目的としている。

英文をみる

Taking advantage of its characteristic of growing quickly, the project aims to combat global warming and secure high-grade timber.  

折りたたむ

ジャパロニア」は、通常の植物に比べて約2倍の二酸化炭素を吸収すると言われている

英文をみる

It is said that “Japaronia” absorbs about twice as much carbon dioxide as ordinary plants.  

折りたたむ

今回の実験では、菌根菌というカビの力を借りて、さらに木の成長を加速させるそう。

英文をみる

In this experiment, they are borrowing the power of a fungus called mycorrhizal fungi to further accelerate the growth of the trees.  

折りたたむ

一般的な木は成長するのに20年かかると言われているが、「ジャパロニア」は5年で15mに到達する。

英文をみる

It is said that it takes 20 years for a typical tree to grow, but “Japaronia” can reach 15 meters in 5 years.  

折りたたむ

これらは、地球温暖化に対する救世主となるかもしれない。

英文をみる

These may be the savior against global warming.

折りたたむ

 

 

参考
「年輪が4つしかない」5年で15mに!あっという間に伸びる木が地球温暖化防止の救世主に【SDGs】 / SBS(https://www.at-s.com/sbstv/