Jアラート、ミサイル発射の伝達速度を約1分短縮

J-Alert will improve transmission speed of missile launch by about 1 minute.

多読で英語力アップ!

 The government has announced that it will upgrade the “J-Alert”. It will shorten the time required to transmit ballistic missile information, earthquake early warning, tsunami warning, and other information. In the past, information on the launch of a missile was transmitted only after it was confirmed that the missile had passed overhead. There have been calls for speeding up this system. The modification will shorten the time required for information transmission by about one minute. The system will also be extended to include the prefectures adjacent to the area over which the missile passes. The system is expected to be operational from next summer for early evacuation.

日本語訳をみる

  政府は、「Jアラート」を改良することを発表した。弾道ミサイル情報、緊急地震速報、津波警報などの発信時間を短縮する。従来ミサイル発射情報は、ミサイルが上空を通過したことを確認してから送信していた。このシステムの高速化を求める声が上がっていた。今回の改良で、情報伝達の所要時間を約1分短縮する。また、ミサイルが通過する地域に隣接する都道府県にもシステムを拡大する。早期の避難につなげるため、来年夏ごろから運用を開始する予定だ。 

折りたたむ

文章ごとに英語を理解しよう!

The government has announced that it will upgrade the “J-Alert”. 

日本語訳をみる

政府は、「Jアラート」を改良することを発表した。 

折りたたむ

It will shorten the time required to transmit ballistic missile information, earthquake early warning, tsunami warning, and other information. 

日本語訳をみる

弾道ミサイル情報、緊急地震速報、津波警報などの発信時間を短縮する。 

折りたたむ

In the past, information on the launch of a missile was transmitted only after it was confirmed that the missile had passed overhead. 

日本語訳をみる

従来ミサイル発射情報は、ミサイルが上空を通過したことを確認してから送信していた。 

折りたたむ

There have been calls for speeding up this system. 

日本語訳をみる

このシステムの高速化を求める声が上がっていた。 

折りたたむ

The modification will shorten the time required for information transmission by about one minute. 

日本語訳をみる

今回の改良で、情報伝達の所要時間を約1分短縮する。 

折りたたむ

The system will also be extended to include the prefectures adjacent to the area over which the missile passes. 

日本語訳をみる

また、ミサイルが通過する地域に隣接する都道府県にもシステムを拡大する。 

折りたたむ

The system is expected to be operational from next summer for early evacuation.

日本語訳をみる

早期の避難につなげるため、来年夏ごろから運用を開始する予定だ。

折りたたむ

瞬間英作文に挑戦!

政府は、「Jアラート」を改良することを発表した。

英文をみる

The government has announced that it will upgrade the “J-Alert”.

折りたたむ

弾道ミサイル情報、緊急地震速報、津波警報などの発信時間を短縮する。

英文をみる

It will shorten the time required to transmit ballistic missile information, earthquake early warning, tsunami warning, and other information.  

折りたたむ

従来ミサイル発射情報は、ミサイルが上空を通過したことを確認してから送信していた。

英文をみる

In the past, information on the launch of a missile was transmitted only after it was confirmed that the missile had passed overhead.  

折りたたむ

このシステムの高速化を求める声が上がっていた。

英文をみる

There have been calls for speeding up this system.  

折りたたむ

今回の改良で、情報伝達の所要時間を約1分短縮する。

英文をみる

The modification will shorten the time required for information transmission by about one minute.  

折りたたむ

また、ミサイルが通過する地域に隣接する都道府県にもシステムを拡大する。

英文をみる

The system will also be extended to include the prefectures adjacent to the area over which the missile passes.  

折りたたむ

早期の避難につなげるため、来年夏ごろから運用を開始する予定だ。

英文をみる

The system is expected to be operational from next summer for early evacuation.

折りたたむ

 

参考
Jアラート、1分程度早く発信できるように 「遅い」批判受け改修へ / 朝日新聞デジタル(https://www.asahi.com/?iref=pc_gnavi
「発信が遅い」と批判のJアラート、改修で1分ほど迅速化…対象を隣接都道府県にも拡大 / 読売新聞(https://www.yomiuri.co.jp/?from=yh