For the first time in three years, the flu season has begun nationwide
多読で英語力アップ!
The Ministry of Health, Labor and Welfare (MHLW) announced that the flu epidemic season has begun nationwide. This is the first epidemic in three years since the outbreak of coronavirus. Flu epidemic is considered to have entered the epidemic season when the number of patients per medical institution per week exceeds one. At present, the number of patients is “1.24,” and entering the epidemic season. MHLW is warning of a simultaneous outbreak of coronavirus and flu, and is calling for disinfection, ventilation, and other infection control measures.
日本語訳をみる 折りたたむ
epidemic /èpidémik/
【名詞】流行病、伝染病、流行、まん延
disinfection /dìsinfékʃən/
【名詞】消毒、殺菌
ventilation /vèntəléiʃən/
【名詞】換気、空調
文章ごとに英語を理解しよう!
The Ministry of Health, Labor and Welfare (MHLW) announced that the flu epidemic season has begun nationwide.
日本語訳をみる
折りたたむ
This is the first epidemic in three years since the outbreak of coronavirus.
日本語訳をみる
折りたたむ
Flu epidemic is considered to have entered the epidemic season when the number of patients per medical institution per week exceeds one.
日本語訳をみる
折りたたむ
At present, the number of patients is “1.24,” and entering the epidemic season.
日本語訳をみる
折りたたむ
MHLW is warning of a simultaneous outbreak of coronavirus and flu, and is calling for disinfection, ventilation, and other infection control measures.
日本語訳をみる
折りたたむ
瞬間英作文に挑戦!
厚生労働省は、全国的にインフルエンザの流行期が始まったと発表した。
英文をみる
折りたたむ
新型コロナウイルスの発生以来、3年ぶりの流行となる。
英文をみる
折りたたむ
インフルエンザの流行は、1医療機関あたりの1週間の患者数が1人を超えると「流行期」に入ったと判断される。
英文をみる
折りたたむ
現在、患者数は「1.24人」となっており、流行期に突入している。
英文をみる
折りたたむ
厚生労働省は、新型コロナとインフルエンザの同時発生を警戒し、消毒や換気などの感染対策を呼びかけている。
英文をみる
折りたたむ
参考
季節性インフル、3年ぶり全国で流行期入り 厚労省、注意呼びかけ / 朝日新聞デジタル(https://www.asahi.com/?iref=pc_gnavi)
インフルエンザ 全国的な流行期入り コロナ拡大以降初 厚労省 / NHK(https://www.nhk.or.jp/)